Visto che la stragrande maggioranza delle distillerie di single malt scozzese prende il nome dai punti di riferimento geografici specifici in cui sono state costruite, la maggior parte dei marchi di whisky scozzese ha radice nel gaelico scozzese e racconta il paesaggio circostante.
Il prefisso più diffuso nel whisky scozzese è “Glen“, che in gaelico significa “valle” . Storicamente, le distillerie necessitavano di un approvvigionamento massiccio e continuo di acqua dolce e pura e dell’accesso a campi d’orzo nelle vicinanze, entrambi elementi naturalmente presenti nelle valli fluviali scozzesi. Altri prefissi comuni sono Ard (piccolo), Auch (campo), Ben (promontorio), Craig (collina rocciosa), Dhu (nero), Mor (grande).
Riportiamo qui di seguito una tabella con la corretta pronuncia dei nomi delle distillerie e la loro probabile origine,
| Distilleria | Pronuncia | Origine nome | Italiano |
|---|---|---|---|
| Aberargie | [aber-arg-gee] | Obar Fhargaidh / Mouth of the river Farg | Foce del Fiume Farg |
| Aberfeldy | [ah-bur-fell-dee] | Obar Pheallaidh / mouth of the Peallaidh | foce del Peallaidh |
| Aberlour | [ah-bur-lower] | Obar Lobhair / the mouth of the chattering burn | Foce del torrente gorgogliante |
| Allt-a-Bhainne | [alt a-vain] | Allt a' Bhainne / milk burn | Ruscello del latte |
| Ardbeg | [ard-beg] | An Àird Bheag / Small headland | Piccolo Promontorio |
| Ardmore | [ard-moor] | Àird Mhòr / great height | Grande altura |
| Ardnahoe | [ard-na-hoe] | Àird na h-Uidhe / Height of the Hollow | Altura della conca |
| Ardnamurchan | [ard-ne-mur-ken] | Àird nam Murchan / Height of the seals | L'altura delle foche |
| Ardross | [ard-ross] | Àird Rois / high-point of [Easter] Ross | L'altura di Ross |
| Auchentoshan | [ock-en-tosh-an] | Achadh an Oisein / Corner field | Campo all'angolo |
| Auchroisk | [ar-thrusk] | Ath-thrasg / Ford of the red stream | Guado del ruscello rosso |
| Aultmore | [ault-moor] | An t-Allt Mòr / Big burn | Grande torrente |
| Balblair | [bal-blair] | Baile Blàr / battlefield | Campo di battaglia |
| Ballindalloch | [bal-lin-da-lock] | Baile na Dàlach / farm at the dale | Fattoria nella valle |
| Balmenach | [bal-men-ack] | Am Baile Meadhnach / The middle of the farm | Nel mezzo della fattoria |
| Balvenie | [bal-ven-ee] | Baile Bhainidh / Beathan's Farm | Fattoria di Beathan |
| Ben Nevis | [ben nev-iss] | Beinn Nibheis / Mountain of the Nevis | Monte Nevis |
| Benbecula | [ben-be-cuelah] | Beinn nam Fadhla / hill of the fords | Collina dei guadi |
| Benriach | [ben-ree-ack] | Beinn Riabhach / Riach mountain | Monte Riach |
| Benrinnes | [ben rin-ess] | Beinn Ruaidhneis / Promontory Hill | Promontorio collinare |
| Benromach | [ben-ro-mack] | Beinn romach / Shaggy mountain | Monte selvaggio |
| Bladnoch | [blad-nock] | Bladnoch | Bladnoch (fiume) |
| Blair Athol | [blair ath-ull] | Blàr Athall / Field of the Atholl | Campo della Nuova Irlanda |
| Bowmore | [bow-moor] | Bogh Mòr / Great Sea Reef | Grande scogliera sul mare |
| Braeval | [bre-vaal] | Bràigh / Steep bank | Ripido pendio |
| Bruichladdich | [brook-lad-dee] | Bruthach a' Chladaich / Brae by the shore | Altura lungo la riva |
| Bunnahabhain | [buh-nah-hav-enn] | Bun na h-Abhainne / mouth of the river | Foce del fiume |
| Caol Ila | [cull eel-a] | Chaol Ìle / Strait of Islay | Stretto di Islay |
| Cardhu | [car-doo] | Càrn Dubh / Black rock | Roccia nera |
| Clynelish | [cline-leash] | Clì Neis / Green pasture | Prateria verde |
| Cragganmore | [crag-an-moor] | Creagan Mór / Great rock | Grande roccia |
| Craigallachie | [craig-ell-ack-ee] | Creag Eileachaidh / Rocky Hill | collina rocciosa |
| Dailuaine | [dall-yoo-an] | An dail uaine / Green valley | Vallata verde |
| Dalmore | [dal-moor] | Dail Mòr / The big meadowland | grande prateria |
| Dalwhinnie | [dal-whin-nay] | Dail Chuinnidh / Meeting place | Luogo di ritrovo |
| Deanston | [deen-stun] | Baile an Deadhain / Dean's Farm | Fattoria di Dean |
| Dornoch | [dor-nock] | Dòrnach / Pebbly place | Luogo ciottoloso |
| Dufftown | [duff-town] | Baile Bhainidh / Town of the River Fiddich | Paese sul Fiume Fiddich |
| Edradour | [ed-ra-dow-er] | Eadar Dhà Dhobha / Between two rivers | Tra due fiumi |
| Falkirk | [fall-kirk] | An Eaglais Bhreac / speckled church | Chiesa screziata |
| Fettercairn | [fett-er-cairn] | Fothair Chàrdain / Slope by a thicket | Pendio presso il boschetto |
| Glen Elgin | [glen el-gin] | Gleann Eilg / Valley of Irland | Valle d'Irlanda |
| Glen Garioch | [glen gee-ree] | Gleann Gairbheach / Valley of the rough ground | Valle del terreno accidentato |
| Glen Grant | [glen grant] | Gleann Grant / Valley of the Grants | Valle dei Grant |
| Glen Keith | [glen keeth] | Gleann Ceiteach / Valley of the wood | Valle del bosco |
| Glen Moray | [glen mur-ree] | Gleann Moireibh / Valley of the Sea settlement | Valle dell'insediamento sul mare |
| Glen Ord | [glen ord] | Gleann Òrd / Valley of the Rounded hill | Valle della collina tondeggiante |
| Glen Scotia | [glen sko-sha] | Gleann Scoti / Valley of the Scots | Valle degli scozzesi |
| Glen Spey | [glen spey] | Gleann Spey / Valley of the Spey | Valle presso il fiume Spey |
| Glenallachie | [glen-alla-key] | Gleann Aileachaidh / Valley of the Rocks | Valle delle rocce |
| Glenburgie | [glen-bur-gee] | Gleann Burgie / Valley of the Fort | Valle della fortezza |
| Glencadam | [glen-ka-dam] | Gleann Cadhan / Valley of the wild goose | Valle dell'oca selvatica |
| Glendronach | [glen-dro-nack] | Gleann Dronach / Valley of the brambles | Valle dei rovi |
| Glendullan | [glen-dull-an] | Gleann Dull / Valley of the standing stone | Valle della pietra eretta |
| Glenfarclas | [glen-fark-lass] | Gleann Farclais / Valley of the green grass | Valle dell'erba verde |
| Glenfiddich | [glen-fidd-ick] | Gleann Fhiodhaich / Valley of the Deer | Valle dei cervi |
| Glenglassaugh | [glen-gla-ssa] | Gleann Glas / Valley of the green place | Valle del verde |
| Glengoyne | [glen-goyn] | Gleann Guin / Valley of the wild geese | Valle delle oche selvatiche |
| Glengyle | [glen-gajl] | Gleann Goill / Valley of the stranger | Valle dello straniero |
| Glenkinchie | [glen-kin-chee] | Gleann Quincey | Valle dei Quincey (proprietari terrieri) |
| Glenlivet | [glen-liv-it] | Gleann Lìobhait / Valley full of water | Valle ricca d'acqua |
| Glenlossie | [glen-loss-ee] | Gleann Lossie / Valley of the Lossie | Valle del fiume Lossie |
| Glenmorangie | [glen-mor-run-jee] | Gleann Mòr na Sìth / Valley of the big Meadows | Valle dei grandi prati |
| Glenrothes | [glen-roth-iss] | Gleann Rathais / Valley of the Rothes | Valle dei Rothes |
| Glentauchers | [glen-tock-ers] | Gleann Theachair / Valley of the hills | Valle tra le colline |
| Glenturret | [glen-turr-et] | Gleann Torret / Valley of the little dry stream | Valle del piccolo torrente secco |
| InchDairnie | [inch-dairnie] | Innis Darne / Hidden land close to water | Luogo nascosto vicino all'acqua |
| Inchgower | [inch-gow-er] | Innis Gobhar / Isle of Goats | Isola delle capre |
| Isle of Raasay | [ajl ov rassay] | Ratharsair / Isle of the Roe Deer | Isola dei caprioli |
| Jura | [joo-rah] | Diùra / Deer Island | Isola dei cervi |
| Kilchoman | [kil-ho-man] | Cill Chòmhainn / Church of Saint Comman | Chiesa di San Coman |
| Knockando | [nock-an-doo] | Cnoc-an-dubh / Little black hill | Piccola collina nera |
| Knockdhu | [nock-doo] | Cnoc-dubh / Black Hill | Collina nera |
| Lagavulin | [lah-gah-voo-lin] | Lag a' Mhuilinn / Hollow by the mill | L'avvallamento accanto al mulino |
| Lagg | [laag] | Lag / Hollow | Avvallamento |
| Laphroaig | [lah-froyg] | Lag Bhròdhaig / Hollow by the broad bay | L'avvallamento vicino all'ampia baia |
| Loch Lomond | [lock low-mund] | Loch Laomainn / Loch of the Beacon | Il lago del faro |
| Lochlea | [lock-lee] | Loch Liath / Grey Loch | Lago grigio |
| Lochranza | [lock-ran-sa] | Loch Raonasa / Lake of the Rowan River | Lago del fiume Rowan |
| Longmorn | [long-morn] | Lann M'Eàrnain / St Earnain's Church | Chiesa di San Earnain |
| Macallan | [mack-al-un] | Magh Ellan / fertile ground of St. Fillan | Terra fertile di San Fillan |
| Macduff | [mack-duff] | Mac Dhuibh / Son of the black | Figlio del nero |
| Mannochmore | [man-och-moor] | Mannoch mór / Place of the monks | Terra dei monaci |
| Miltonduff | [mill-ton-duff] | Milton (Mill Town) Farm & Duff family | Il multino dei Duff |
| Mortlach | [mort-lack] | Mòr tulach / Big Hill | Grande collina |
| Oban | [oa-bun] | Òbain / Little Bay | Piccola baia |
| Royal Brackla | [royal brack-lah] | (Royal) Braclach / Speckled Hillslope | Pendio screziato |
| Royal Lochnagar | [royal loch-nah-gar] | (Royal) Lochan na Gàire / little loch of the noisy sound | Laghetto del rumore impetuoso |
| Strathisla | [strath-eye-la] | Strath Isla / Valley of the River Isla | Valle del Fiume Isla |
| Strathmill | [strath-mill] | Strath mill / Valley of the Mill | Valle del mulino |
| Talisker | [tal-iss-kur] | Talasgair / Sloping rock | Roccia in pendenza |
| Tamdhu | [tam-doo] | Tom dubh / little dark hill | Piccola collina oscura |
| Tamnavulin | [tam-na-voo-lin] | Tom a' mhuilinn / Mill on the hill | Mulino sulla collina |
| Teaninich | [tee-ni-nick] | Taigh-na-h'inich / House of the monks | Casa dei monaci |
| Tobermory | [tow-bur-mo-ray] | Tobar Mhoire / Mary's Well | Pozzo di Maria |
| Tomatin | [to-mat-in] | Tom Aitinn / Hill of the juniper | Collina del ginepro |
| Tomintoul | [tom-in-towel] | Tom an t-Sabhail / Hillock of the Barn | Collinetta del fienile |
| Torabhaig | [tor-a-vaig] | Tor Abhaig / Hill overlooking the bay | Collina sulla baia |
| Tormore | [tor-more] | Torra Mhòir / Big Hill | Grande collina |
| Tullibardine | [tully-bar-din] | Tullach Bhàrdainn / Lookout hill | Collina di vedetta |

